Alex | ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν
|
ASV | And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
|
BE | And when his talk was ended, he said to Simon, Go out into deep water, and let down your nets for fish.
|
Byz | ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν
|
Darby | But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [water] and let down your nets for a haul.
|
ELB05 | Als er aber aufhörte zu reden, sprach er zu Simon: Fahre hinaus auf die Tiefe und lasset eure Netze zu einem Fange hinab.
|
LSG | Lorsqu'il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher.
|
Pesh | ܘܟܕ ܫܬܩ ܡܢ ܡܡܠܠܗ ܐܡܪ ܠܫܡܥܘܢ ܕܒܪܘ ܠܥܘܡܩܐ ܘܐܪܡܘ ܡܨܝܕܬܟܘܢ ܠܨܝܕܐ ܀
|
Sch | Als er aber zu reden aufgehört hatte, sprach er zu Simon: Fahre hinaus auf die Höhe und lasset eure Netze zu einem Fang hinunter!
|
Scriv | ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν
|
Web | Now when he had left speaking, he said to Simon, Lanch out into the deep, and let down your nets for a draught.
|
Weym | When He had finished speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul."
|